Anulan sentencia de mexicano en EU por mala traducción
Portland ? Un mexicano sentenciado a 10 años de prisión por entregar provisiones a cultivadores de mariguana vio anulada su condena al determinar una corte de apelaciones que la policía tradujo mal la advertencia Miranda al arrestarlo.
El diario The Oregonian informó el martes que la Corte de Apelaciones del 9no Circuito falló la semana pasada en el caso de Jerónimo Botello Rosales, un mexicano residente en California que conoció el inglés como segundo idioma.
Botello fue arrestado en 2008 durante una investigación a plantaciones de mariguana en bosques federales de los condados de Yamhill y Tillamook. Los agentes de Yamhill le leyeron sus derechos en inglés y español.
La corte de apelaciones sostuvo que la traducción de la palabra "free" como "libre" no le indicó al preso que el gobierno tiene la "obligación absoluta" de brindarle los servicios de un abogado si no tiene dinero para pagarlo.
AP
Queda prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta página, mismo que es propiedad de MULTIMEDIOS; su reproducción no autorizada constituye una infracción y un delito de conformidad con las leyes aplicables.
Te puede gustar
Enlaces promovidos por Taboola